单选题
发布日期:2021-03-15
益气健脾
益气健脾,渗湿止泻
补中益气,升阳举陷
益气生津,敛阴止汗
益气固表止汗
注射用参麦皂苷是中药药品。
加味参麦散,中医方剂名。出自《万氏女科》卷三。主治产后去血太多,心血虚弱,舌萎缩卷短,语言不清,含糊蹇涩,及怔忡。
青蒿参麦膏是以青蒿为主要材料制作的药膳。
标签: "暂无标签"
题王网让考试变得更简单
扫码关注题王,更多免费功能准备上线!
此试题出现在
古代儒家发展的主要阶段有()
关于视感知发育阶段,精细辨别物体阶段是指()
山西晋祠()殿中的33尊侍女彩塑因造型生动、个性鲜明而被梁启超誉为“海内第一名塑”。
判断轨道电路红光带故障点时,在分线盘接收端子上甩开软线测量电缆线电压()
下列关于控制范围过程的说法都是正确的,除了()。
按累及肺小叶的部位,阻塞性肺气肿的病理分型为()
外汇市场具有()特点。
乘客在电梯运行中,不可以倚靠()
あるアメリカ人が高校での英語教師としての任期が終わり、日本を離れる前に四国に旅をした。 日本の「田舎」といわれるところを旅してアメリカに帰りたいという彼の願いを実現するため、日本人の友人の勧めで【ア】旅行先を四国に選んで1週間の旅をしたそうだ。帰ってきた彼は目を輝かして「日本を離れる前に本当に【イ】国際人だな、と思う日本人に会えましたよ」と真剣な顔で話し始めたのである。 彼は旅の最後の日、本州に戻る小さな船に乗るため、ある漁村で港に行くバスを待っていたそうだ。バス停みたいな標識が立っているところでバスが来るのを待つことにしたが、どっち側のバス停で待つか分からず、困っていたそうだ。すると、1人の年老いた女性がバス停にやってきて、バスを待つ様子で横に並んだ。 そこで片言(只言片语)の日本語で「すみません、港に行くのはどっち側のバス停で待てばいいんですか」と尋ねた【ウ】。「あっち側だよ」と指差してくれて「さっき出たばかりなので、もうしばらく来ないよ」と方言混じりの分かりにくい日本語で教えてくれたそうだ。そして、そのおばあさんは、「どこから来たのかね」と聞くので「横浜です」と答えると、「四国の旅行は楽しかったかね」と話し始め、約15分ぐらいいろいろな話をしたそうだ。 そのアメリカ人の日本語は【エ】ほめても上手とは言えないものだが、そのおばあさんは1度も「日本語がしゃべれるのか」と驚いた言葉も出さなかったし、そういう表情もなかったというのである。 会話の中で「ハシは使えるのか」「サシミは食べられるか」など、必ずといってよいほど聞かれ続けた質問は一切なく、明らかに西洋人であると分かるのに、淡々として「どこから?」という問いに【オ】「横浜から」という答えにも驚かず、まったく1人の人間として受け入れてくれたことは信じられないほどの驚きだったというのであった。問78のように予想してしまう理由はどれか()
我*行房贷客户(无不良记录),可核准信用额度为()
暂无相关推荐~