移动端

  • 题王微信公众号

    题王微信公众号

    微信搜“题王网”真题密题、最新资讯、考试攻略、轻松拿下考试

单选题

“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有翻译,中国古典诗歌如何走出国门、走向世界呢?依次填人括号部分最恰当的一项是:()

发布日期:2020-10-19

“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是...
A

自豪、遗憾

B

无奈、悲伤

C

感伤、埋怨

D

骄傲、惭愧

题王网让考试变得更简单

扫码关注题王,更多免费功能准备上线!

此试题出现在

CMS专题

CMS专题

去刷题
热门试题热门资讯 相关试题

暂无相关推荐~

“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有...

“诗是不可译的,中国古典诗歌更是不可译的。”爱好古典诗歌的中国人,包括不少作家、学者、翻译家常常如是说,语气中带着七分( )三分( )。然而,话说回来,如果没有...

后世对福建人林纾主要的评价是(    )。

(11年真题)翻译家甲将作家乙的中文小说《山楂树的故事》翻译并改编成英文剧本,但未经乙同意。甲将该剧本出版后被乙发现。甲侵犯了作家乙的(   &nbs...

近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的()三点论,是近代最具影响力的翻译理论.

著名翻译家()以“迅雨”的笔名发表了当时评论张爱玲的最重要的文章《论张爱玲的小说》。

我国第一部介绍进化论的译作:(),他是一个由不懂外,却成了翻译家的人。

著名翻译家傅雷以“()”的笔名发表了当时评论张爱玲的最重要的文章《论张爱玲的小说》。

清末福建还出现了小说翻译家()。

著名翻译家()以“迅雨”的笔名发表了当时评论张爱玲的最重要的文章《论张爱玲的小说》。