配伍题
发布日期:2021-04-04
发汗解表
温阳化气,平冲降逆
温阳化气,解表散邪
温心阳,通心脉
温经通脉
五苓散,中医方剂名。为祛湿剂,具有利水渗湿,温阳化气之功效。主治膀胱蓄水证。小便不利、头痛微热、烦渴欲饮,甚则水入即吐;或脐下动悸,吐涎沫而头目眩晕;或短气而咳;或水肿、泄泻。舌苔白,脉浮或浮数。临床常用于治疗急慢性肾炎、水肿、肝硬化腹水、心源性水肿、急性肠炎、尿潴留、脑积水等属水湿内停者。
用是,读音为yòng shì,汉语词语,意思是因此。出处《汉书·赵充国传》。
桂枝,中药名。属樟目,樟科中等大乔木;一年生枝条圆柱形,顶芽芽鳞宽卵形,绿色的叶子互生,长椭圆形至近披针形;花白色,长约4.5mm;果椭圆形,成熟时黑紫色,无毛;花期6~8月,果期10~12月。主产于广西、广东及云南等地。春、夏季剪下嫩枝,晒干或阴干,切成薄片或小段用。辛、甘,温。归心、肺、膀胱经。具有发汗解肌,温通经脉,助阳化气,平冲降气的功效。常用于风寒感冒,脘腹冷痛,血寒经闭,关节痹痛,痰饮,水肿,心悸等。
标签: "暂无标签"
题王网让考试变得更简单
扫码关注题王,更多免费功能准备上线!
此试题出现在
Practice 1 Language exists to communicate whatever it can communicate. Some things it communicates so badly that we never attempt to communicate them by words if any other medium is available. Those who think they are testing a boy’s “elementary” command of English by asking him to describe in words how one ties one’s tie or what a pair of scissors is like, are far astray. For precisely what language can hardly do at all, and never does well, is to inform us about complex physical shapes and movements. Hence descriptions of such things in the ancient writers are nearly always unintelligible. Hence we never in real life voluntarily use language for this purpose; we draw a diagram or go through pantomimic gestures. The exercises which such examiners set are no more a test of “elementary” linguistic competence than the most difficult bit of trick—riding from the circus ring is a test of elementary horsemanship. Another grave limitation of language is that it cannot, like music or gesture, do more than one thing at once. However the words in a great poet’s phrase interanimate one other and strike the mind as quasi-instantaneous chord, yet, strictly speaking, each word must be read or heard before the next. That way, language is as unilinear as time. Hence, in narrative, the great difficulty of presenting a very complicated change which happens suddenly. If we do justice to the complexity, the time the reader must take over the passage will destroy the feeling of suddenness. If we get in the suddenness we shall not be able to get in the complexity. One of the most important and effective uses of language is the emotional. It is also, of course, wholly legitimate. We do not talk only in order to reason or to inform. We have to make love and quarrel, to propitiate and pardon, to rebuke, to console, intercede, and a rouse. “He that complains,” said Johnson, “acts like a man, like a social being.” The real objection lies not against the language of emotion as such, but against language which, being in reality emotional, masquerades—whether by plain hypocrisy or subtle self-deceit—as being something else.
人们长时间处在较大的压力状态下,身体、心理状态都会产生一定的变化。以下人们在长时间压力状态下的反应,最为常见的是()
电气设备在()情况下可能产生危险温度。
生产设备用的润滑用费用可计入()
复合型组织的管理点不包括()
2008年中国政府4万亿元的投资计划,专家预测未来两年每年将拉动经济增长1个百分点。4万亿元投资主要投向三农、民生工程、重大基础设施等,这可以拉动内需,扩大消费,增加就业。在1929-1933年经济危机过程中,美国采取的类似措施是()
文中1处应该填写的词语是( )。
电缆故障探测方法有几种?
演木偶戏的布袋爷爷离开了口袋村到其他地方演出了。
影响租赁因素