正确答案:
【参考译文】
单词“можно”已经成为表达请求的一个句式。你想吸烟,但你不知道这个地方是否可以吸烟。在俄罗斯有许多地方都不允许吸烟。尤其现在是为了保持空气清洁而反对吸烟阶段。那么您,很无奈,现在一定要抽烟,您想知道这里能不能吸烟。您就可以说:“Можно?”,并指指香烟。俄罗斯人会立刻明白并肯定地说:“可以,抽吧”,或者否定的答道:“不可以,很抱歉”。
您坐在出租车里,正在指明要去哪里,您问:“Можно?”。这也就是在问:“您可以按照这个地址把我送到吗?”。人们用手指指橱窗说道:“Можно?”,售货员就会明白,需要拿给顾客的正是这件商品。
在剧场里说:“Можно?”,坐着的人就会明白,说这话的人是想到达自己的座位。
还有许多类似的场景,如果你想询问什么,请求允许什么,或者请求什么,你都可以利用这个神奇的词汇达到目的。当然,对于俄罗斯人来说针对这些会有不同的表达。但是对于外国人来说,他们刚刚开始研究俄语,用这一个词表达就已经足够了,剩下的就要依靠手势、微笑和眼神表达。
解析:
положено用作谓语,接不定式形式,表示“理应,应当,应该”。бороться за что译为“为……而奋斗”。бороться против чего译为“反对……”。к сожалению做插入语,译为“很遗憾,很无奈”。утвердительно译为“肯定的”。отрицательно译为“否定的”。витрина译为“橱窗”。воспользоваться чем译为“使用……,利用……”。волшебный译为“神奇的”。обращаться к кому с просьбой译为“请求……”。заменить кого-что кем-чем译为“替代……,代替……”。