移动端

  • 题王微信公众号

    题王微信公众号

    微信搜“题王网”真题密题、最新资讯、考试攻略、轻松拿下考试

判断题

在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。

发布日期:2022-07-09

在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。
A

B

试题解析

歌曲译配

歌曲译配(Song Dubbing),又称歌曲翻译,是指译者先翻译出原歌词,然后依据原曲对词进行调配,最终让译出的词配上原作的曲。它是音乐学与翻译学学科交叉的产物,译者译出原歌词,属于文学翻译,译者依据原曲对词进行调配,属于填词行为。

中文名
歌曲译配
含义
以歌译歌
外文名
Song Dubbing
代表人物
薛范、邓映易、吕远、覃军

译词

亦称“对应词”、“对译词”。“原词”的对称。双语词典释文中与作为词目的原词可以在意义上相对应的另外一种语言(译语)的词汇单位。与原词的关系分为绝对对应和相对对应两种。前者不但词汇意义完全相同,而且修辞色彩也一致,多见于专业术语和专名。后者则仅部分词汇意义相同,需以若干译词各自具有的部分意义综合后才能较完整地与原词的语义范围吻合,且常在修辞色彩上存在一些差异,见于大部分普通语词。

韵律

韵律(拼音:yùn lǜ )。指诗词中的平仄格式和押韵规则。引申为音响的节奏规律。《旧唐书·元稹传》:“思深语近,韵律调新,属对无差,而风情宛然。” 叶圣陶《游了三个湖》,:“听湖波拍岸,挺单调,可是有韵律。” 2.指某些物体运动的均匀的节律。叶圣陶《倪焕之》十五:“她的肩背有韵律地波动着。”

中文名
韵律
词性
名词
引申
音响的节奏规律
拼音
yùn lǜ
释义
平仄和押韵规范
文献记载
《旧唐书·元稹传》

题王网让考试变得更简单

扫码关注题王,更多免费功能准备上线!

此试题出现在

大学试题

大学选修课

去刷题
热门试题热门资讯 相关试题

暂无相关推荐~