移动端

  • 题王微信公众号

    题王微信公众号

    微信搜“题王网”真题密题、最新资讯、考试攻略、轻松拿下考试

填空题

()译的《毒蛇圈》,是当时用白话直译的较好的小说之一。

发布日期:2021-07-02

()译的《毒蛇圈》,是当时用白话直译的较好的小说之一。

试题解析

时用

时用,读音是shí yòng,汉语词语,意思是为世所用;亦指治世之才,出自于《易·坎》。

中文名
时用
注音
ㄕㄧˊ ㄩㄥˋ
拼音
shí yòng
出处
《易·坎》

直译

直译和意译是重要的翻译理论和基本的研究主题。直译是既保持原文内容、又保持原文形式的翻译方法或翻译文字。意译,也称为自由翻译,它是只保持原文内容、不保持原文形式的翻译方法或翻译文字。直译与意译相互关联、互为补充,同时,它们又互相协调、互相渗透,不可分割。通过对直译与意译二者关系的正确研究,更多地认识了解到什么时候采用直译、什么时候采用意译,在运用直译与意译的时候所应该掌握的技巧、遵循的原则和应该注意的问题,最终达到提高翻译能力及水平的目的。

中文名
直译
定义
既忠实原文内容,又符合原文形式
性质
重要的翻译理论和基本的研究主题
外文名
Literal Translation
类型
翻译方法

是当

是当是一个汉语词语,读音是shì dāng,是指得当;恰当。

中文名
是当
释义
得当;恰当
拼音
shì dāng
出处
《唐语林·补遗二》

题王网让考试变得更简单

扫码关注题王,更多免费功能准备上线!

此试题出现在

大学试题

文学

去刷题
热门试题热门资讯 相关试题

暂无相关推荐~